Автор: Relictum_mores
Бета: Rekky
Статус: в процессе
Персонажи: Майкрофт Холмс, Англия
Жанр:Ангст, Драма, AU
Рейтинг: R
Предупреждение: OOC
Краткое содержание: Молодость "британского правительства"
Примечания: историчские факты могут быть сознательно изменены и подогнаны под сюжет и наоборот. <Ибо человек...(за двумя зайцами) Извиняйте, вдохновение решило что будет так - и точка.>
Отказ от прав: персонажи принадлежат Химаруе, Сэру Артуру и сценаристам Шерлока
Размещение: Разрешение в обмен на ссылку.
Ссылка на Фикбук: ficbook.net/authors/3771
Англия. Итон. Рождество.
На улице шёл крупный ослепительно белый снег. Его ассиметричные хлопья, состоящие из многогранных снежинок, разбивались на легчайшую игольчатую серебряную пыль о карминово-серую брусчатку двора, засыпали старые кирпичные постройки древнего колледжа, непривычно спокойного на время зимних каникул. Тишина — вот что Майкрофт научился ценить превыше всего с появлением в их доме младшего брата. Скоро тому должно было исполниться 7 лет, и с каждым годом спокойствие старшего Холмса все больше омрачалось существованием Шерлока. Тот вечно что-то ломал, шумно исследовал, врывался с криками в спальню к брату, мешая чтению.
До первой школы Майкрофт считал брата глупым, но после встречи с остальными детьми он был крайне удивлен, насколько он мог ошибаться в этом первоначальном суждении, изменив для себя уровень интеллектуальных возможностей родственника на «глуповат».
Сейчас же подросток в дисциплинирующем тело и разум фраке сидел за читальным столом библиотеки Итона. На спинке аскетичного, не слишком удобного стула аккуратно висела чёрная мантия. Он пролистывал очередной учебник французского языка, по счёту уже третий за несколько часов, проведенных в библиотеке.
Если уж Холмс решил не уезжать на рождественские выходные домой, необходимо было провести время с максимальной пользой. Дома его не оставили бы в покое ни на минуту, особенно Шерлок — тот с порога принялся бы расспрашивать о новом месте обучения старшего брата, прерываясь на заметки о любых изменениях в его внешности, манере разговора и вообще всего, что Холмс младший мог бы заметить. А этого было, поверьте, немало, в наблюдательности тот не так сильно уж и отставал от Майкрофта. В помещении, расположенном на нескольких уровнях, среди полок, заполненных разнообразными фолиантами самых разнообразных научных изданий и эпох, сейчас никого не было. Холмс старший наслаждался тишиной и самым приоритетным для себя занятием на ближайшие годы, а именно запоминанием как можно большего объема нужной информации, которая в дальнейшем поможет ему осуществить сейчас еще кажущуюся по амбициозности детской цель. Поэтому он недовольно поморщился, услышав, что его уединение было так некстати прервано раздавшимся звуком упавшей книги и последовавшим за этим чьим-то чертыханьем в полголоса. Он бы не придал этому незначительному происшествию никакого значения, если бы не одна любопытная деталь. Майкрофт был уверен на 99%, что никто не входил в библиотеку за весь период его пребывания в ней. Ибо с той точки, где он находился, был прекрасный обзор на главный вход и большинство проходов, ведущих в различные секции. И уверен в ответе смотрителя, который на вопрос, есть ли кто-либо в здании из читателей, отрицательно покачал головой. Как и исключал факт наличия персонала в секции, откуда раздался звук, он лично был там во время поиска изучаемого им пособия.
Любопытство пересилило методическое штудирование столбцов с мелодичными словами. И, отвлекаясь от книги, предварительно заметив, на чём он остановился, итонец громко захлопнул издание. Холмс старший повернул голову в сторону, откуда раздался побеспокоивший его звук. И приготовился к тому, что было вторым его самым любимым занятием после утоления академической жажды знания — наблюдать. Возможно, тот, кто потревожил его, так же был не осведомлен о том, что находится здесь не приватно. А хлопок пожелтевших страниц непременно обозначил как сам факт присутствия Майкрофта, так и его местонахождение. Прошло меньше минуты, и со стороны полок с политологией раздались размеренные шаги, а затем к Майкрофту вышел незаурядный молодой человек. На первый взгляд, он казался старше, чем мог бы быть старшекурсник или выпускник, но слишком молод для преподавателя. Последнее Холмс сразу же отмел из своих рассуждений, на англичанине была одежда, не причисляющая его к тьюторам. Он был облачен в дорогой клетчатый костюм-тройку темно-серого цвета, который, несмотря на некоторую небрежность в образе, выглядел при том по-щегольски. Рубашка была с круглым классическим для ученика Итона воротником и тёмно-синим галстуком в бирюзовую полоску, что сразу могло объяснить причину его местонахождения здесь, как ностальгирующего гостя. Его взгляд светло-зеленых глаз оценивающе прошел по сидящему перед ним подростку. Рыжеватый со старательно уложенными волосами и цепким живым взглядом серо-голубых глаз. От незваного посетителя так же не укрылись мантия колледжера и выбранная книга. «Типичный буксир» именно это прочёл Майкрофт во взгляде незнакомца, в котором стремительно угасал интерес к его персоне.
— Хорошая погода, не правда ли, — произнес Холмс, когда загадочный посетитель, уже было коротко кивнувший в знак приветствия, явно собрался уходить. Тот редко разговаривал со сверстниками, и появление здесь старого итонца побудило подростка начать общение первым.
— Действительно так, — ответил молодой человек, рассеянно взглянув в окно, за которым продолжался снегопад, переливающийся оранжевыми искрами в лучах закатного солнца. В его спокойном голосе Майкрофт, сразу же уловил безупречный лондонский выговор.
— Опаздываете на поезд? — с вежливой полуулыбкой произнёс мальчик.
— Да… Это так заметно? — между кустистых бровей молодого человека пролегла глубокая морщина, но он продолжил смотреть на заснеженный двор.
— У вас рука потянулась к часам, перед тем, как вы ответили про погоду. Но вы их не достали, только пошевелили пальцами, при этом поморщившись. Это от досады. Вы знаете, что не успеваете и всё же хотели ещё раз посмотреть на циферблат, — ответил старший брат Шерлока. В его глазах появилась искорка азарта, ему нравилось, что собеседник внимательно его слушал, даже отвлёкся от созерцания улицы.
— Вы наблюдательны, молодой человек, — негромко произнес англичанин задумчиво потерев переносицу. В его глазах при этом промелькнуло нечто, отчего молодой Холмс сразу понял — характер у собеседника далёк от ровного. В его образе классического джентельмена, по-английски лаконичном, было что-то бунтарское, хорошо скрываемое, но нет-нет и проглядывающее наружу дьявольским огоньком.
— А еще, позволю себе заметить, у вас довольно любопытное хобби, — осмелев, отметил итонец. Англичанин приподнял кустистую тёмно-пшеничного цвета бровь, и, расценив это как знак продолжать озвучивать, подросток произнёс, — Вышивание, ваши руки… Палец исколот острым тонким предметом и едва заметная омозолелость. Так бывает от частого использования иглы.
Молодой человек издал звук, похожий на одобрительное хмыканье. Медленно покачавшись с пятки на носок о чем-то размышляя, он приблизился к столу Холмса и присел на край рядом с ним.
— И какую же специальность вы выбрали для себя? Хотите стать прославленным сыщиком? — улыбнулся незнакомец, заглянув в глаза подростку. С лица того, сразу же пропала полуухмылка. Губы поджались от обиды, в точь-точь, как это бывает у взрослых.
— Нет, это было бы для меня слишком просто и неинтересно. Я могу больше, чем… — он осекся, ловя себя на мысли, что хотел сказать, что это годится лишь для его младшего брата. Тому стала наскучивать идея стать пиратом и он, стянув у отца лупу, воображал себя сыщиком. Постоянно анализируя грязь, которую приносил на лапах его любимый бестолковый ирландский сеттер. Но, видимо, тактичный слушатель не придал этой заминке особого значения, качнув головой в знак ожидания продолжения.
— Я стану политиком, — выдохнул Майкрофт, он помнил, как на это прореагировали родители, не восприняв первый раз его фразу серьезно. А он, как и все в его возрасте, тогда был крайне расстроен, что к его выбору отнеслись, как к идее ребёнка. Но человек, внимательно слушавший его, никак не проявил своего удивления на заявление молодого итонца.
— Значит, клуб «Поп», затем окончание хорошего университета с отличием и служба во благо Англии в министерстве, так… — задумчиво продолжил тот, без тени насмешки под утвердительный кивок Холмса, на щеках которого проступил румянец.
— Артур, — после нескольких секунд молчания представился англичанин, доверительно протянув руку Холмсу. В неровном освещении садившегося солнца подростку почудилось, что тыльная сторона ладони собеседника была в сетке старых шрамов. Но наваждение исчезло так же быстро, как и появилось.
— Майкрофт, — ответил Холмс на приветствие крепким рукопожатием, стараясь при этом выглядеть уверенным. Он почувствовал, что происходит что-то важное. В глазах цвета лайма Англии читалось одобрение реакцией мальчика.
— Что ж, Майкрофт, мне пора уходить. Но мы ещё встретимся. Непременно, — задумчиво произнёс Кёркленд, ещё раз отстранённо посмотрев на собеседника. Тот ещё не мог знать, что именно преподнесёт ему жизнь. Но Англия мог уловить уже тогда, что этот гордый, хотя и лишенный честолюбия подросток, на самом деле любящий брат и примерный сын, способен на многое, как в достижении своей цели, так и служа отечеству.
Обоснуй:
...и тёмно-синим галстуком в бирюзовую полоску, что сразу могло объяснить причину его местонахождения здесь, как ностальгирующего гостя. знак отношения к бывшим ученикам Итона (Old Etonians).
От незваного посетителя так же не укрылись мантия колледжера... King’s Scholars 70 студентов, чье обучение оплачивается из средств университета.
...клуб «Поп»...
@музыка: Morten Harket – Brother
@темы: BBC, Sherlock, сериалы, фанфикшен, беспокойный автор, hetalia, APH