Автор: Relictum_mores
Бета: Rekky
Статус: закончен
Персонажи: Майкрофт Холмс, Шерлок Холмс, Англия
Жанр:Ангст, Драма, AU
Рейтинг: R
Предупреждение: OOC
Краткое содержание: Молодость "британского правительства"
Примечания: историчские факты могут быть сознательно изменены и подогнаны под сюжет и наоборот. <Ибо человек...(за двумя зайцами) Извиняйте, вдохновение решило что будет так - и точка.>
Отказ от прав: персонажи принадлежат Химаруе, Сэру Артуру и сценаристам Шерлока
Размещение: Разрешение в обмен на ссылку.
Ссылка на Фикбук: ficbook.net/authors/3771
Власть. Брат. Весна.Официально рабочий день на Уайтхолл давно закончился. Сквозь не до конца зашторенные плотные темно-бордовые портьеры пробивался мягкий свет золотых лучей закатного солнца. Он отражался на бежевых стенах светлыми пятнами перечеркнутыми тенями тонких рамок окна, словно то было огорожено решёткой. Холмс старший сидел в кресле, запустив длинные пальцы в всегда идеально уложенные короткие волны тёмно-рыжих волос и, не отрываясь, смотрел перед собой. В довольно-таки большом помещении недавно расширенного кабинета стояла гнетущая тишина. «Затишье перед бурей» - промелькнула в голове Холмса старшего тягостный избитый фразеологизм.
Перед ним на столе стояли два телефонных аппарата. Слева - черный современный внутренний коммуникатор, служивший в основном для связи с секретарем-референтом. Справа же массивный стандартный красный аппарат, хорошо сохранившийся, должно быть, еще со времен «холодной войны». Чиновник никогда не слышал, чтобы тот звонил и в тайне надеялся, что ему никогда и не придётся услышать резкую трель старого телефона экстренной связи. Несколько часов томительного ожидания и невозможности уже повлиять на что-либо из произошедшего выводили его из себя бездействием. Но в сложившейся ситуации оставалось лишь ждать. До важной военной операции оставалось меньше месяца и, если утечку не удастся предотвратить, будет поставлена под удар не только армия Англии, но и все силы НАТО, участвующие в этой компании.
Он убрал руки от головы, машинально поправив причёску, и задумчиво положил их перед собой на мягкую подложку для письма. Тишина, которую он всегда так желал, становилась совершенно нестерпимой. Захотелось как можно скорее нарушить её, и он стал громко постукивать пальцами левой руки по крышке стола. Чёрный телефон, словно проснувшись от действий хозяина, тут же приглушенно зазвонил. Перед тем как снять трубку Майкрофт сделал глубокий вдох и не менее глубокий выдох. Судя по горящим неоновым лампочкам-указателям, звонок был сделан напрямую, а это мог сделать только ограниченный круг людей, которых не стоило заставлять долго ждать ответа.
Шершавый прохладный пластик трубки удобно лёг в ладонь, и Холмс не успел даже произнести стандартное вежливое приветствие, как на другом конце зазвучал с плохо скрываемым волнением усталый голос Секретаря Объединённого разведывательного комитета. Тот говорил много, и, что самое нехарактерное для того, долго. В половину Майкрофт даже не вслушивался, улавливая лишь необходимую суть. После разговора стало душно, и он рваным движением расслабил узел темно-алого шёлкового галстука. Затем резко поднялся с кресла, отчего перед глазами неприятно замельтешили черные мушки, и, сделав пару шагов к окну, распахнул одну из створок, предварительно отодвинув портьеру. Конец февраля в этом году был на удивление тёплый, и сквозь приоткрытое окно повеяло фальшивой весенней свежестью и терпким ароматом раскрывающихся почек деревьев. Весна с этого года станет самым нелюбимым временем года для Холмса старшего. Но пока он, несколько успокоенный информацией, переданной ему только что начальником, даже не мог предположить, что уже произошло и чему еще суждено произойти за эти сутки.
Шерлок не любил клиентов, которые что-то ему недоговаривали, при этом неумело пытаясь это скрыть. Тщедушный пожилой человек в мятом выходном костюме загнанно мельтешил взглядом по комнате, пока излагал характер проблемы, заставивший его обратиться к частному сыщику. Единственное, что было в его словах правдой, так это то, что он потерял некую флешку с крайне важной для него информацией, которую необходимо вернуть непременно в течение трех дней. Судя по его внешнему виду, тот явно никогда не работал в местах, где использовались эти всё еще достаточно дорогостоящие носители информации, детектив сомневался, что клиент вообще когда-либо работал в своей жизни за персональным компьютером. Слишком уж выдавали мужчину его руки с въевшимися масляными пятнами обычного работяги из автосервиса и хорошо заметное чувство скованности в непривычной для него, но обычной для работника офиса одежде.
Но кое-что всё же заставило Шерлока не выгнать вруна взашей сразу же, как тот открыл рот и понёс эту несусветную ахинею. Страх у этого плохого актера был неподдельный, что-то, или, скорее всего, кто-то настолько запугал беднягу, что тот, забыв приличия, фактически умолял Холмса младшего взять его дело. Это интриговало, за всем вышеописанным стояло нечто серьёзное, можно было даже предположить, что это могло также быть смертельно опасным. Разве можно отказаться от подобного после нескольких недель простых заданий Скотленд-Ярда? Да и вознаграждение было весьма неплохим, опять же несоразмерно неплохим, относительно доходов личности, его предлагавшего.
Небо еще не перешло в свой равномерно синий вечерний оттенок, над крышами кремовых старинных домов, возвышающихся от бывшего острова колючек до оживленной Трафальгарской площади, оно имело бледно-лимонный цвет, словно вмещавшие великие правительственные учреждения здания сами подсвечивали самую влиятельную улицу Лондона. Холмс старший сидел на краешке стола, обращенного к распахнутому окну. С улицы уже расползалась по комнате холодная вечерняя сырость. Правительственный служащий по-прежнему не включал в кабинете освещение, и единственным источником, рассеивающим мрак и освещающим пространство, не считая уличных фонарей внизу, было стеклянное окошко над дверью, ближайшей к заполненному фолиантами и деловыми папками книжному шкафу. «Наверное, стоит отпустить референта, сейчас он бесполезен», - подумал Холмс, уже было собрался привстать с места, чтобы отдать соответсвующие распоряжения.
Но тут это и произошло… Сначала Майкрофт решил, что ему показалось, и звук, похожий на приглушенный звон, донесся с улицы. Он встряхнул головой и закрыл скрипучие деревянные створки окна. Когда же его рука уже потянулась к выключателю от двух парных ламп, симметрично расположенных на одинаковых тумбочках сзади его рабочего места, тот самый телефон зазвонил в полную силу, и этот звук уже ни с чем нельзя было спутать. Резкий и трескучий, наводивший ужас, должно быть, не хуже воя сирен противовоздушной тревоги во время немецких налётов полвека назад. Холмс все же щёлкнул выключателем, и кабинет наполнился приглушенным теплым успокаивающим сиянием от старинных светильников. Красная глыба на столе продолжала безжалостно надрываться под презрительную полуулыбку молодой Королевы, облачённую в кармазинный бархат коронационной мантии с небольшой картины Леонарда Бодена. При этом у Её Величества были напрочь лишенные тепла, строгие серые глаза, в которых словно светился вопрос: «Мистер Холмс, вы же знаете, что делать?».
Холодный скользкий пластик увесистой трубки неудобно лёг в руку.
- Майкрофт Холмс, - ровно произнёс чиновник, по виску которого уже начала скатываться холодная капля пота.
- Мерлин… Группа ликвидировала их. Интересующая нас информация не была передана, - раздался голос Артура, но в, казалось бы, хорошей новости не слышалось радости. Англия был чем-то недоволен, и чиновнику понадобилось несколько секунд, чтобы уловить еще одну неувязку.
- Их? Разве был второй? – быстро произнёс Майкрофт, промакивая пот дорогим батистовым носовым платком с вышитой личной монограммой.
- Уже можно сюда не приезжать, - произнёс ещё более раздраженно Кёркленд, словно не расслышав вопроса.
- Кто был вторым?! – стараясь не повышать тон, с нажимом, требовательно продолжил Холмс старший. В трубке послышались какие-то голоса, видимо, принадлежащие сотрудникам, и отрывистые приказания, отданные Артуром.
- Кто был вторым, не столь важно. А третьим – твой Шерлок, - наконец произнёс англичанин, и в трубке послышались короткие гудки. Холмс старший долго слушал их, прежде чем вновь обрел способность двигаться и спокойно дышать.
Расследование Холмса младшего, чем дальше оно заходило, тем меньше вызывало первоначальный восторг. Он с каждым шагом понимал, что его втянули в какую-то опасную игру, где его роль заранее была кем-то определена, как разменная монета. И только желание узнать до конца, что же на самом деле происходит, не позволяло ему остановиться на полпути. Флешка была найдена им ровно за три дня, как и три трупа иностранцев с поддельными паспортами каким-то образом причастных ко всей этой истории. Лестрейд после долгих уговоров обещал помочь на время не давать огласку странным убийствам. Просить не говорить же о расследовании, которое вел Шерлок, его старшему брату, было бесполезно. Но Холмс младший был уверен, что в ближайшую неделю сержанту не удастся связаться с тем, так как у Майкрофта были какие-то проблемы государственного масштаба, о чем он, разумеется, не упоминал в их последней малоприятной беседе, но это было видно невооруженным глазом по его поведению.
Сейчас Шерлок стоял у входа в один из незаурядных домов в тихом спальном районе города, где должна была произойти передача потерянной вещи хозяину. На противоположной стороне улицы стояла машина аварийной газовой службы, рядом с которой стоял работник в спецодежде, о чем-то оживленно разговаривающий с владельцем близлежащего дома. Эйфория от адреналина подстегивала молодого человека войти как можно быстрее, заглушая голос рассудка, что это уж слишком похоже на ловушку. В обветшалом коридоре, давно не видевшем ремонта, было темно, и глаза, ещё не привыкнув, не сразу смогли рассмотреть прямоугольник тусклого света от, наверное, единственного освещенного в доме помещения. Шерлок крадучись подошёл к проему двери, с предельной осторожностью заглядывая в комнату.
- Доброго вечера, мистер Холмс, - произнёс прокуренный хриплый смутно знакомый голос. По нему он сразу же узнал человека, хотя совсем не ожидал увидеть того здесь. Это был один из сотрудников Майкрофта из МИ-6. Они как-то мимоходом встречались, когда старший Холмс ещё лелеял надежду, что брат согласится работать на внешнюю разведку.
- Теперь Леголенд для своих игр использует запуганных стариков, - неприятно оскалился Шерлок вместо приветствия. Но человек, правая рука которого, явно убранная в карман плаща не просто так, пропустил колкость мимо ушей.
- Вы принесли флешку? Давайте не будем усложнять, - он нетерпеливо помахал другой рукой с зажатой в ней увесистой пачкой купюр обещанного вознаграждения.
Картинка из множества осколков сложилась в голове Шерлока. Занятость брата. Страх подозрительного пожилого клиента с мольбой требующего найти носитель информации. Заброшенный дом в тихом районе. Бывший сотрудник МИ-6, так как тот явно давно уже не работал на свою страну. Холмс младший чертыхнулся собственной глупости и попытался быстро нырнуть назад в коридор. Но упёрся спиной в жесткое дуло ствола. Ситуация для молодого сыщика складывалась более чем неприятно.
Майкрофт не помнил, чтобы у него когда-либо было подобное состояние. Думая о возможности, что когда-нибудь его брат зайдёт настолько далеко, и при этом о гипотетической возможности его смерти он представлял, что всё будет совсем не так. Наверное, это был шок. Он словно видел себя со стороны. С замершей маской апатичного безразличия на заострившемся лице. Сжимающая боль в груди, словно в неё кто-то воткнул нож, мешала глубоко дышать. Но, несмотря на это, он чёткими механическими движениями к удивлению совершенно не дрожащих рук движениями взял со стола позолоченный нож для бумаг, открыл нижний ящик стола и, подцепив у того дно, которое служило крышкой для небольшого пространства, достал современный Walther PPK с коробкой девятимиллиметровых патронов. Всё еще отстраненно наблюдая за собой, Холмс старший привычными движениями полностью зарядил пистолет, которому не суждено было бы иметь в себе больше одного патрона. Как никогда не предполагалось быть использованным Майкрофтом для самообороны, а оставленного в тайнике стола для служения совершенно иным крайним целям. Машина с его личным водителем уже ждала правительственного служащего внизу, адрес места назначения он знал уже после недавнего разговора с начальником.
Когда чёрный "Ягуар" с очевидной задержкой, свойственной всем тяжёлым бронированным машинам, сорвался с места, Холмс старший всё еще пребывал в странном полузабытье, мысленно снова и снова воспроизводя слова Артура. С каждым новым разом они ранили серого кардинала Великобритании все глубже, напоминая ему, что на месте сердца у того на самом деле не было вакуума. Он ловил себя на мысли, что больше всего сейчас желал бы, чтобы всё это было лишь чудовищной глупой ошибкой, не более того.
Улица, на которой был нужный дом, была перекрыта аварийными машинами. Работник в спецовке, на которой было указано, что он из аварийной газовой службы, преградил дорогу и что-то попытался объяснить водителю до того, как Холмс открыл дверь и, небрежно сунув ему под нос своё удостоверение, быстрым шагом направился к оцепленному дому. На что человек с военной выправкой немедленно коротко кивнул остальным «газовщикам» и «пожарным» со схожими армейскими стрижками, освобождая чиновнику путь. Холмс старался идти как обычно по перекрытой части дороги, спокойным, уверенным шагом состоявшегося давно и более чем прочно человека, но ноги подводили его, плохо слушаясь, и, чтобы не так заметно спотыкаться, приходилось использовать верный зонт, как опору. Около входа уже не было излишнего маскарада для отвлечения внимания гражданских, там дежурил человек в знакомой чёрной одежде, облаченный в бронежилет и лихо заломленным на одно ухо военном берете. Майкрофт хотел пройти мимо, не задерживая на нём внимания, привычно вскидывая руку с одним из самых обширных пропусков, которые только можно представить в Соединённом Королевстве. Но каково же было его удивление, когда он наткнулся грудью на руку агента, преградившего ему путь.
- Сэр, у меня приказ никого не впускать, - отчеканил молодой человек, в глазах которого застыло отсутствующее, бесстрастное выражение, часто встречаемое у излишне усердных охранников.
- Вы, видимо, плохо умеете читать? – с холодящей кровь приветливой полуулыбкой тихо, но отчетливо произнёс советник Секретаря, сверив мужчину сверху вниз оценивающим взглядом.
- Простите, мистер Холмс, у меня есть особое распоряжение не впускать Вас, - упрямо продолжал военный, делая акцент на местоимение.
- От кого?! – лицо чиновника всё больше бледнело от гнева, у него хватило бы еще не забытых навыков ближнего боя, чтобы научить непонятливого мальчишку больше никогда не становиться у него на пути. Свободная от опоры рука в кармане до боли сжимала деревянную рукоятку вальтера, которая великолепно могла подойти для оглушения.
По лицу агента словно по поверхности воды прошла рябь, и оно стало стремительно меняться прямо на глазах. Холмс брезгливо поморщился, это был не первый раз, когда Англия возникал перед ним подобным образом, но привыкнуть к этому всё еще было не просто.
- От меня, Майкрофт. Я ведь говорил, что тебе не следует приезжать сюда, - Артур, несмотря на разницу в росте, умудрялся смотреть на чиновника сверху вниз, - И пока ты не совершил нечто необдуманное, что для тебя не характерно, я прошу тебя уйти.
-…Нет, - понадобилось большое усилие, чтобы, глядя в строгие зеленые глаза олицетворения страны, произнести это короткое, но веское слово. Хотя пальцы на оружии ослабли и теперь неприятно ныли от перенапряжения мышц.
Ко входу в дом, между тем, подъехал чёрный минивен с военными номерами. Скрежет резко отодвигаемой двери, и из него спешно вышли четыре человека, одетых так же, как Кёркленд, без лишних разговоров тут же направившихся в особняк. Тот не стал их задерживать, однако по-прежнему не давал Холмсу старшему проскользнуть за ними в открывшуюся на несколько мгновений дверь. Впрочем, они скоро вернулись, аккуратно неся парами два, видимо, тяжёлых черных длинных пакета с очертаниями находящихся в них тел. Увидев их, Майкрофт судорожно вздохнул холодный воздух, в котором почему-то почувствовал запах снега, пытаясь при этом стряхнуть руку со своего локтя, за который его держал железной хваткой Англия.
- Здесь его уже нет, ты зря торопился, - задумчиво переводя взгляд с процессии на серое, казалось бы, осунувшееся за миг лицо Холмса старшего, задумчиво произнёс Артур.
Он только сейчас понял, из-за чего его доверенное лицо в правительстве примчалось сюда сразу после них. Советник секретаря вздрогнул от услышанной фразы, словно от неожиданного раската грома, его всегда идеальная статная осанка угловато скомкалась, если бы не крепкая рука Артура, тот, скорее всего, осел бы прямо на землю.
Прежде чем Шерлок дошёл до шпиона-предателя, подгоняемый грубыми толчками в спину его сообщника, небольшая комната с мебелью, укрытой тканевыми серыми от пыли чехлами, наполнилась звуком разбиваемого стекла. Не собираясь разбираться, что к чему, Холмс младший тут же ударил зазевавшегося надзирателя локтем в живот, отчего тот осел на пол, выронив при этом пистолет. Шерлок зигзагом выбежал из помещения в коридор, слыша за собой нечленораздельные крики и выстрелы. Впрочем, уйти далеко он не смог, споткнувшись обо что-то в темноте, он кубарем налетел на человека сбив того с ног.
- Флешка у вас? – спросил кто-то хорошо поставленным дикторским голосом. И Холмса младшего крепко, но, если так можно было выразиться, «тактично» сгребли в бойцовский захват.
- В правом кармане пальто, - сопротивляться представителям власти, которых можно было узнать по столь очевидным манерам даже в полной темноте, Шерлок не стал. Тут же кто-то профессионально обшарил карманы его пальто, забрав не принадлежащую детективу вещь.
- Вас не должно было быть здесь… - последнее, что запомнил усыпленный уколом снотворного разум сыщика.
Майкрофта всё еще качало, словно он перебрал виски, как когда-то давно, в годы учебы в Оксфорде. Артур с трудом удерживал его, и о чем-то, не замолкая ни на секунду, вещал. Из потока вылившейся на него информации Холмс старший выяснил, что младший брат действительно был замешан в операцию по изъятию секретных материалов у подкупленного сербами сотрудника. Сейчас же Шерлок находится на квартире на Пэлл-Мэлл, куда его доставил в бессознательном состоянии Керкленд лично. И очнется младший не раньше утра, так как, зная о проблемах того, связанных с сильнодействующими веществами, Англия предусмотрительно использовал увеличенную дозу безопасного седативного вещества. Мимо них проходили сотрудники, бросавшие с плохо скрываемым любопытством взгляды на непривычно растерянного бледного начальника. По-своему расценивая состояние советника Секретаря, они уже витали в грезах, это было заметно по затуманенным мечтами глазам, представляющм крупные премии за столь важную операцию и возможность получения желанного повышения.
- Ты ведь не думал, что я пожертвую им, - раздраженно продолжал свою тираду Англия. На лицо чиновника вновь вернулась краска, и он уже мог самостоятельно стоять без угрозы жесткого знакомства с дорожкой, выстланной каменной плиткой.
- Ты же страна. Знаешь каждого из жителей, что они делают, что думают. Как можно было все это допустить, Артур? - педантично поправляя съехавший узел галстука, все еще хриплым от нервов голосом наконец укоризненно произнес Майкрофт.
- Как бы понятнее тебе объяснить, - задумчиво почесав затылок, Англия громко щелкнул пальцами, - Представь себе огромную толпу самых различных людей, например, на Рождество в Сити. Ты ведь не будешь использовать дедуктивный метод на каждом прохожем, которого встретишь?
- Меня вообще не будет там, даже дома любой праздник — это агония, - лицо Холмса старшего перекосило, будто у него сильно заболел зуб.
- Вот-вот. А я так существую ежесекундно, думаю, понятно, что отслеживать мотивы всех не представляется возможным. Единственное время, когда я могу повлиять на умы многих своих людей..., - Артур не закончил фразу, его взгляд на миг остекленел и стал направлен куда-то мимо Майкрофта.
- Это война, - закончил за него Холмс старший. Фонари дневного света отражались оранжевыми огнями на гладких боках черных машин.
- И она скоро, совсем скоро, - отозвался англичанин, в глазах которого вспыхнули искры злорадного веселья, так свойственного заядлому манипулятору судеб других держав.
Как только Майкрофт зашёл в квартиру и увидел на вешалке у входа длинное пальто Шерлока, он почувствовал спокойствие и некоторую опустошенность, которая часто приходит после сильного стресса. В спальне горел ночник, и на кровати, прямо на покрывале, раскинулась длинная, худая фигура брата, глубоко спящего в прямо в одежде. Чиновник аккуратно, чтобы не потревожить его, присел на край постели, дотрагиваясь ладонью до тёплой руки живого Шерлока. Сейчас тот навевал воспоминания об их раннем детстве. Детектив выглядел уязвимым во время сна, как и тот кудрявый любознательный мальчик, вечно тормошивший полноватого старшего брата и любившего долгие прогулки у океана.
Холмс старший ласково погладил брата по голове, тот бы никогда не позволил это сделать, став взрослым, когда между ними колючей проволокой переплелись старые счета и множество взаимных обид. Стараясь не потревожить Шерлока, чиновник вытащил из-под него покрывало, и, стянув одежду уложил его в постель, бережно укрыв одеялом. Тот даже не проснулся, глубокое медикаментозное забытье всё еще давало о себе знать. Еще раз внимательно посмотрев на безмятежное лицо младшего и оценив глубину и частоту его дыхания, самый могущественный человек в Великобритании погасил свет и вышел из комнаты, тихо притворив дверь.
- Майкрофт!!! В этом доме есть сахар?! – крики брата грубо вырвали чиновника из царства Морфея. Часы показывали 6 am, на полтора часа раньше, чем обычно, начинался рядовой рабочий день Холмса старшего.
Из кухни, которой чиновник редко пользовался сам, доносился чарующий аромат свежесваренного кофе.
- Нет, - сонно отозвался старший, быстро убирая разложенный в небольшой гостиной диван, на котором провел ночь.
- Ну конечно, опять диета. Напомню, что глюкоза необходима для работы мозга, - Шерлок, завернутый в белоснежную простынь, словно в римскую тогу, уже стоял в проеме двери с подносом, на котором было две чашки с парящим напитком.
- И тебе доброго утра, братец, постарайся не испачкать белье, это египетский хлопок, - с легким требовательным нажимом произнёс Холмс старший.
Сам он был облачен в шёлковый тёмно-синий халат с причудливым голубым узором из веток, птиц и корон. Даже в домашней одежде ему удавалось выглядеть, как будто он на приеме у премьер-министра. Наверное, если он бы пришел так на работу, сослуживцы не сразу бы поняли, что в его образе что-то не так.
Шерлок, наигранно опасно покачиваясь, прошел до низкого столика около камина и поставил на него приборы, при этом сделав вид, что они выскользывают у него из рук.
Братья молча синхронно взялись за чашки и задумались, каждый о своём, наслаждаясь вкусом хорошо сваренного кофе.
- Начинай, я ведь вижу, что тебе не терпится, - нарушил тишину Шерлок, отставив от себя полупрозрачный кремового оттенка фарфор.
- Ты заходишь слишком далеко, Шерлок. О чём ты только думал? – привычно принялся за свои наставления Майкрофт.
Холмс младший при этом забрался с ногами в удобное кресло, и, скрестив руки на груди, демонстративно рассматривал потолок комнаты.
- Тебя могли убить, ты опять не соизволил подумать о родителях, Шерлок! – продолжал обличать детектива старший брат.
- Сказал бы им, что свою жизнь я отдал на благо страны, - раздраженно отрезал младший брат, мельком посмотрев время на наручных часах, - Может быть, меня бы даже наградили… посмертно.
Повисла долгая пауза, и Шерлок понял, что ляпнул сгоряча лишнего. На побледневшем лице брата застыло выражение нескрываемого удивления со смесью ужаса.
- Ты не знаешь, каково это - сообщать матери о смерти её сына, - вкрадчивым ледяным шёпотом прошелестел чиновник и отвел взгляд, - даже во имя Великобритании.
- У тебя такого опыта достаточно, ты бы справился - безжалостно продолжил детектив, вскакивая с места и направляясь к выходу из комнаты.
Он быстро оделся, бросив простынь на неубранную за собой кровать, общество брата и сам факт нахождения в его доме становились совершенно несносными с каждой проходящей минутой. Сорвав с вешалки своё пальто и уже готовый привычно посильнее хлопнуть дубовой входной дверью, Холмс младший всё же решил еще раз бросить предупреждение не соваться в его жизнь. Влетев в чопорную гостиную, где каждому элементу интерьера было место скорее в национальном музее, злые слова уже были готовы сорваться с острого языка детектива-консультанта.
- Ты…- Холмс старший кашлянул, стараясь заглушить берущие над ним верх эмоции, - настолько меня ненавидишь Шерлок?
Тот сидел в кресле, покинутое немного ранее младшим братом. Тяжело облокотившись на спинку и пряча лицо в ладонях, отчего его голос звучал глухо и плохо узнаваемо.
- Если ты так желаешь, чтобы именно я разбил сердце нашей матери, сообщив о…- он запнулся и потер пальцами виски, прикрыв глаза, будто его беспокоила сильная головная боль.
- Не драматизируй, Майкрофт, - уже не так уверенно, как минуту бы назад произнёс Холмс младший.
- Нет, это твоя черта - драматизировать, я лишь рассуждаю, - часто моргая, словно никак не мог сфокусироваться, чиновник снизу-вверх смотрел на брата.
- Что ты от меня хочешь? – наигранно голосом уступающего человека произнёс детектив.
- Чтобы ты соблюдал уговор, если твои дела соприкасаются с моим родом деятельности, немедленно сообщать мне, - Майкрофт поднялся с кресла, при этом придерживаясь за широкий подлокотник. Он медленно подошел к вошедшему Шерлоку. В его позе уже не было прежней сквозящей слабости.
- Ты никогда не говоришь прямо, - сощурив пронзительные аквамариновые глаза, произнёс Шерлок, его тянуло сделать шаг назад, но это означало бы, что он сдался совершенно. Но Холмс старший, уже привычно кривя тонкие губы, стоял с ним наравне. Многие считали Шерлока высоким, но он знал, что старший выше на пару сантиметров, позволяющих едва заметно давить на строптивого брата взглядом. Лишь из-за более плотного телосложения Майкрофт казался с ним одного роста.
- Издержки профессии, брат. Я хочу, чтобы ты помогал мне. Раз уж ты не желаешь официально работать, то и этого будет пока достаточно, - строгие голубые глаза старшего брата были лишены привычного стального блеска превосходства. В них была просьба и искреннее беспокойство, чего нельзя было подделать даже такому искусному дипломату, каким был Майкрофт Холмс.
- А взамен? – произнёс детектив, чуть опуская голову и всматриваясь в собеседника исподлобья, и поднося кончики сложенных пальцев ко рту. Быть даже внештатным агентом ему не очень-то хотелось.
- Ты будешь видеть меня без особой надобности крайне редко, - губы чиновника всё отчётливее растягивались в довольной ухмылке, так как ответом был утвердительный кивок детектива, этого было более чем достаточно.
- Водитель довезет тебя, - настиг уже вновь повелительный голос Холмса старшего спускающегося по лестнице Шерлока.
Уточнений, куда, не последовало, и, театрально задрав воротник пальто, детектив продолжил свой путь к выходу. Ему действительно было необходимо быть сегодня в лаборатории пораньше, как раз должны были привезти заказанные материалы и новые реактивы для опытов. Так что отказываться от предложения брата он был не намерен.
Майкрофта же ожидал сегодня в Диогене уже не ускользавший от его появлений в нём Артур. В комнате для бесед им предстояло обсудить много деталей операции «Союзная сила». На календаре уже начинался беспокойный март 1999 года.
Обоснуй
…от бывшего острова колючек… остров Торни в Лондоне, на реке Темза, на котором были построены Вестминстерское аббатство и Вестминстерский дворец. Находился в месте впадения в Темзу реки Тайберна. В XIX веке русло Тайберна было убрано под землю, а русло Темзы, разделяющее остров, и остальной Вестминстер засыпали, когда строили набережную Темзы. В настоящее время не существует.
Леголенд… В среде английских разведчиков здание в шутку называют Леголенд из-за сходства с конструктором Lego, а также Вавилон-на-Темзе из-за сходства с зиккуратом.
…операции «Союзная сила». военная операция НАТО против Союзной Республики Югославия в период с 24 марта по 10 июня 1999 года, во время войны в Косове.
@музыка: Stayin' Alive - Bee Gees
@темы: BBC, Sherlock, сериалы, фанфикшен, за мной уже выехали, беспокойный автор, hetalia, APH